BUIDOR D’AMOR/VUOTO D’AMORE ES PRESENTA
Una fotografia de la cèlebre poeta Alda Merini (1931-2009) sobre una gran pantalla a la biblioteca de Can Ventosa saludava els assistents de la primera presentació de l'any d'Edicions Aïllades. L'editor Ramon Mayol va prendre la paraula per introduïr Buidor d'amor, en el qual Nora Albert trasllada al català el poemari Vuoto d'amore, de l'escriptora la imatge de la qual presidia l'event. Així mateix, va recordar que aquest 2022 l'editorial fa 10 anys i que aquest serà el primer acte dels molts que commemoraran aquest esdeveniment tan important.
Després de la seva intervenció, es va donar pas a un vídeo accessible per un QR imprès al llibre. Aquest curt retrata a la mateixa Albert explicant la figura de Merini i els problemes psicològics que van marcar la seva vida i obra. De la mateixa manera, va oferir una visió de conjunt de la nostra sèrie de traducció AccentObert’, la qual ella mateixa dirigeix i de la qual Buidor d'amor forma part.
Després va arribar el torn de la traductora en conjunt amb la promotora cultural Fanny Tur. Les dos van repassar amb detall la biografia de la poeta italiana i Albert va rememorar el seu primer contacte amb l'obra de Merini a travès d'uns amics a un acte cultural celebrat a Venècia. Mentrestant, accessible per un QR imprès al llibre Massa vida a la sang, el qual aviat serà publicat.
A continuació, l'autor Bernat Joan va destacar el paper que la traducció té per a la cultura i va passar a desglossar la gran quantitat de gèneres que acull Buidor d'amor. El públic va comprovar per si mateix aquests trets gràcies a les lectures que van realitzar l'autora en versió original i Àngels Escandell a la traduïda. Per finalitzar, es va projectar un altre vídeo d'una cançó amb lletra d'un dels poemes de Merini i amb la presència de la mateixa escriptora.
Per Miguel González
ILLES.cat
Plataforma literària en línia
Pingback : Ibiza Editions BUIDOR D'AMOR RECIBE EL PREMI RAFEL JAUME 2022 ⋆ Ibiza Editions