Tel: (+34) 619281862
E-Mail: illes@illes.cat

ressenya: Massa vida a la sang

Antonia Pozzi (1912-1938) va ser una poeta italiana que, malgrat la seua joventut i mort prematura a causa del suicidi, va començar a escriure molt jove i va deixar muoltísims poemes, tots publicats de manera pòstuma. Posteriorment a la seua mort, s'ha intentat fer una recuperació i revalorització de la seua obra, de la mateixa manera que s'ha fet aamb altres dones escriptores desconegudes , invisibilitzades i menystingudes durant molt de temps. Ara, Edicions Aïllades publica dins de la seua col·lecció AccentObert’ la traducció de Massa vida a la sang, una antologia poètica que recull en edició bilingüe italià- català 65 poemes escrits entre 1929 i 1938. La traducció correspón a Nora Albert.

Los poemas recogidos en esta nueva antología condensan perfectamente la esencia de su autora i nos permiten introducirnos en su mente, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia: Els poemes recollits en aquesta nova antologia condensen perfectament l’essència de la seva autora i ens permeten introduir-nos en la seva ment, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia. els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia, els seus sentiments i el seu concepte del que és la poesia.

La temàtica dels poemes

La lectura d'aquests poemes és una bella experiència pe la multitut de qüestions que es poden trobar: des de reflexions damunt la tristeza i la mort —que ja apuntaven al suicidi de la poeta el 1938, amb només 26 anys— fins a qüestions més socials i polítiques —fruit del compromís de Pozzi amb ideologíes d'esquerres contraposades al feixisme de Mussolini que la va tocar viure. L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi.

Massa vida a la sang La traducció correspon a La traducció correspon a, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi; L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi. A més, L'antologia també recull poemes de caràcter més sentimental on l'autora obre totalment el seu cor i escriu sobre la seva relació amb Antonio Maria Cervi.

 

Per Maite Vallejo

 

ILLES.cat

Plataforma literària en línia

Escriure un comentari