INTERVIEW MIT CARLA SANTÁNGELO
Carla Santángelo Lázaro nació en Mahón, Balearen. von 2014 lebt zwischen Lateinamerika und Spanien. Er hat einen Master-Abschluss in Advanced Journalism and Reporting der Ramón Llul University (Barcelona) und Master in Kreativem Schreiben von der National University of Tres de Febrero (Buenos Aires).
Actualmente estudia el Máster en Estudios Literarios, Lingüísticos y Culturales de la Universidad de Sevilla.Escribe e investiga. in 2016 cofundo el proyecto Índigo Editoras. También trabaja de forma independiente en los campos de la edición y la comunicación. Guía talleres como parte de Casa Índigo y por su cuenta, en los que explora el vínculo entre la intimidad y la escritura, siempre con perspectiva de género.
Entrevista a Carla Santángelo Lázaro
“Quisiera escribirte
todo esto en menorquín
pero mi lengua
se escapa del poema
como un animal entre los árboles.”
1-um anzufangen, me gustaría que nos hablaras brevemente del proyecto Casa índigo y de la editorial índigo Editoras, donde impartes talleres de escritura íntima con perspectiva de género.
Índigo Editoras es un proyecto cultural feminista que nace para articular las escrituras autobiográficas y los estudios de género en la literatura. Einerseits, está la editorial Índigo Libros, con la que publicamos a autoras contemporáneas que escriben en aquellos géneros híbridos tan difíciles de catalogar y que históricamente fueron concebidos como marginales (todo empezó porque nos encantaba leer diarios íntimos). Zweitens, está Casa Índigo, una plataforma de contenidos dedicados a una comunidad de mujerxs interesadas en la escritura íntima y la literatura con perspectiva de género. Escritoras, aficionadas a la escritura, lectoras y curiosas, son todas bienvenidas.
2-En tu poemario editado por “Aguaviva ediciones” nos arrastras a través del territorio Menorquín donde el linaje, lengua e infancia tienen un gran protagonismo. ¿Qué influencia tiene Menorca y Argentina en “Líquen”?
Menorca es el territorio iniciático. Allí nací. Es el lugar de la primera infancia, donde se inaugura, Für mich, DAS AUSSEHEN. Y también es un sitio que echo de menos porque vivo lejos hace años. La evoco una y otra vez; es la isla de mi nostalgia.
Argentina está muy presente en Liquen porque fue el espacio del presente en la escritura de los poemas. Desde donde escribía y desde donde miraba hacia la isla.
Pero también está presente como paisaje, pues gran parte de los poemas los escribí durante un viaje por la Patagonia que hice con mi madre y en el que estuve maravillada por los lagos, la nieve y la estepa todo el tiempo.
3- Parece que “Líquen” habla desde una voz que llama al silencio y se teje entre una lengua que pertenece al principio. ¿Qué relación hay entre el silencio y lo pequeño en tu poesía?
Für mich, el silencio es lo que produce el estado de escucha necesario para atender la belleza de las cosas pequeñas, que al final son las que más me importan. Cómo lo pequeño, lo cotidiano, aquello que no parece importante, que es mínimo, produce un efecto amplificador de las grandes preguntas que nos hacemos.
Si no logro ser humilde para callarme, no podré ver lo que hay a mi alrededor y la poesía pasará desapercibida. Schweigen, mirada y objeto van de la mano.
4- En el tercer epígrafe la voz poética avanza hacia la naturaleza, hacia el paisaje, se une a él como si la respiración aconteciera a través de este: «A veces quisiera olvidarlo todo/ enterrarme en el bosque/ser un nido para los pájaros». ¿Cómo ha influenciado la naturaleza en tu escritura?
La naturaleza me reubica. Me muestra mi tamaño, me deja, efectivamente, en silencio. Es tan misteriosa, destructiva, vulnerable, precisa. Es todo lo que somos. Suelo encontrar en la naturaleza (si la entiendo como una suerte de lugar por fuera de la ciudad y de los terriotorios industrializados) aquello que necesito recordar. En ese ejercicio de agradecimiento es que escribo.
5- Denken Sie an ein neues Buch oder ein künstlerisches literarisches Projekt?
Estoy terminando de corregir un poemario que se publicará el año que viene, aunque todavía está todo en una etapa muy tierna. Y también estoy en el proceso de escribir un ensayo a cuatro manos con una amiga. Sería precioso que finalmente se materialice porque nuestras búsquedas se disuelven la una en la otra.
Elisabeth Fabregas
ILLES.cat
Online-Literaturplattform