BORSA DI STUDIO NORA ALBERT A ROMA
La scrittrice e traduttrice Nora Albert (Helena Alvarado) è stato il vincitore della borsa di studio “Borse di studio Cepell“ para la residenza della Casa delle Traduzioni. Pubblicata la graduatoria dei vincitori del bando, promosso dal Centro per il Libro e la Lettura e dalle Biblioteche di Roma.
Nora Albert è stata apprezzata per la traiettoria delle sue traduzioni, dall'italiano al catalano e per i suoi progetti futuri. La Commissione ha valutato venti richieste dalla Spagna, Croazia, Danimarca, la Federazione Russa, Grecia, Romania, Alemania, Serbia, Israele, Estonia, Albania, Argentina, Paesi Bassi e Stati Uniti d'America.
Oltre a Nora Albert, lo sono i traduttori di borse di studio: Manon Smits, Demetra Dotsi, Mimoza Hysa Çuliqi, Gabriela Lunghi, Aida Baro, Ana Badurina, Maria Ortega Manez, Barbara Kleiner, Marija Spasic e Kaidi Saavan, dei candidati europei e, tra i candidati non europei: Shirley Finzi Loew, Martha Witt e Anna Witt, Brian Robert Moore e William Soares dos Santos.
Nora Albert è stata la prima a tradurre Alda Merini in catalano con La Terra santa con Ed.Arrela de Menorca e poi con Balades no pagodes in Adia ed. da Maiorca. Anche nella casa editrice di Ibiza Edicions Aïllades, regia di Ramon Mayol, Nora Albert, esegue una raccolta chiamata Accent Obert, con l'intenzione di scoprire opere interessanti di grande qualità letteraria e non solo, allo stesso tempo, vengono pubblicati per la prima volta in catalano. In questo senso è già stato pubblicato: Serie Fossil di Maria Grazia Calandrone e Residències hivernals di Antonella Anedda e un altro libro di Alda Merini in uscita, Buidor d'amor 'sempre nella collezione di Edicions Aïllades.
Durante il suo soggiorno alla Casa delle Traduzioni a Roma questo novembre, Nora Albert raccoglierà informazioni su Antonia Pozzi, un interessantissimo poeta milanese del Novecento italiano per una successiva Antologia e comincerà la traduzione di Splende come vita (brilla di vita) un romanzo poetico e autobiografico di Maria Grazia Calandrone, acclamato in Italia e tra i primi cinque del premio Strega, uno dei più riconosciuti in Italia. Questi ultimi due progetti verranno pubblicati anche in Edicions Aïllades che, con questa raccolta e la sua già lunga storia, si posiziona come un solido editore nelle Isole..
Durante il tuo soggiorno a Roma, tra le altre attività Nora Albert presenterà il suo libro Fràgils Naufragis all'Enoteca Letteraria, specificamente, la traduzione che è stata realizzata in italiano da Katiuscia Darici presso la casa editrice Ensemble di Roma con il titolo Fragili naufragi. Il libro sarà presentato da Alessandra Bava, poeta e traduttore e direttore della raccolta di poesie HerKind alle Edizioni Ensemble e dal poeta, musica e interprete, Gaia Casanova.
Anche il 18 novembre alle 18:00 ore e presso l'Istituto Cervantes nella stessa città, si terrà l'atto "La traduzione, get letterario” con Nora Albert e presentato dal direttore dell'Istituto Cervantes, Juan Carlos Reche, e il professore all'Università La Sapienza, Isabel Turull, con la presenza di prestigiosi poeti, Maria Grazia Calandrone e Antonella Anedda che leggeranno le loro poesie. L'evento si terrà in italiano e catalano nella sala Dalí della nuova sede per le attività dell'Istituto Cervantes, nei pressi di Piazza Navona.
ILLES.CAT
Piattaforma letteraria online
Pingback : Edizioni Ibiza RETROSPETTIVA DEL 2021 (2ª parte) ⋆ Edizioni Ibiza