WHAT DOES IT MEAN TO EDITING IN IBIZA?
Since we founded Edicions Aïllades ago 10 years we have been lucky enough to present our initiative both inside and outside of Ibiza. In all this time we have been asked about our literary tastes, we have been asked for advice for new writers and many people have been interested in the reasons that led us to start editing. Nevertheless, The question that has attracted the most curiosity is the one that gives title to this entry. Because, we will dedicate today's article to give a deeper answer for our readers.
Lo primero que se ha de tener en cuenta es que la insularidad en la que vivimos hace que el mercado al que nos dirigimos sea muy pequeño. Eso hace que nuestras producciones tengan un acento local que, por cierto, estamos orgullosos de sacar a la luz y que tengamos que poner gran esmero en nuestro sistema de distribución. Este último punto es muy importante para nosotros, ya que llegamos a más de 40 puntos de venta en todas las islas de Baleares, Madrid, Barcelona y, muy pronto, València.
On the other hand, la digitalización a la que está asistiendo el sector nos ha hecho hacer una apuesta decidida por los nuevas formas de lectura, cosa que era inédita hasta el momento en Ibiza. Siguiendo esta filosofía, hace años iniciamos nuestra colección LeOigo para transformar algunas de nuestras obras a formato podcast.
Otra manera de llegar mejor a los lectores es mediante nuestro canal de YouTube, Editorial TV, que muestra a los propios autores describiendo sus obras. Además, nuestros poetas reciben una atención especial gracias al proyecto PoemIlla, que pone música a algunas de sus composiciones.
definitely, lo más importante para seguir dándonos a conocer es la creatividad. Algo lógico, pues es esta cualidad de la escritura la que nos hace seguir con nuestra editorial.
his unwavering faith in God and the numerous trips that brought him into contact with diverse cultures and to settle in Santa Eulària
ILLES.CAT
Online literary platform
Imagen extraída de:
blogs.elpais.com/papeles-perdidos/2010/03/la-literatura-y-el-idioma.html