ENTREVISTA A IOLANDA BONET (1ª PART)
L'escriptora Iolanda Bonet publicarà el primer llibre de l'any d'Edicions Aïllades. Aquest poemari, de nom ‘Crits de mar', va ser llançat fa una dècada a format digital com a part de la col·lecció Ones de poesia. El llançament del conjunt de poemes serà el 19 de gener a les 20.15 a la biblioteca de Can Ventosa i acudiran l'autora, el prologuista Bartomeu Ribes i l'escriptor Carles Fabregat i se'n llegiran les composicions. De moment, presentem aquesta entrevista en dues parts amb Bonet.
Pregunta: Han passat deu anys des de la primera publicació. Et segueixes reconeixent en aquests poemes?
Iolanda Bonet: Sí. No vol dir que no canviaria res, però m'ha estat difícil modificar-los. Quan ho he consultat amb altres persones, m'han aconsellat que no els toqués per mantenir la cohesió i l'entitat que tenen.
P: Per què el títol ‘Crits de mar’?
IB: Perquè el mar està molt lluny de ser un mar pla. És com si fos un ésser capaç de transmetre emocions i canviar formes de vida fins a rebaixar-les a la terra. Aquesta força apocalíptica ens hipnotitza tant com la calma.
P: Hi ha alguns poemes que usen el cal·ligrama per dibuixar elements dels versos. Què aporta aquesta manera descriure?
IB: Encara que el més important sigui el contingut, amb la forma et pots expressar amb més llibertat. Em vaig adonar amb Miquel Martí i Pol que, segons la forma que donis al poema, el llegeixes d'una altra manera i li dónes un sentit i una interpretació diferents.
P: Parles del poeta lusità Pessoa per discutir el seu vers: «El mar és portuguès».
IB: És una broma. En un dels seus llibres, ‘Mensagem', surt aquest vers. Segurament és perquè Portugal és pàtria de navegants. En canvi, aquí tenim la Mediterrània i també ens sentim els seus propietaris. Per això el vaig contestar com una broma «El mar és eivissenc».
Per Miguel González
ILLES.cat
Plataforma literària en línia